Awara Hu Lyrics Meaning Translation Lyrics आवारा हूँ लिरिक्स सोंग मीनिंग

"Awaara Hoon" is a song from the 1951 film "Awaara," which was directed by Raj Kapoor and produced by his father Prithviraj Kapoor. The song was composed by Shankar-Jaikishan and sung by Mukesh, with lyrics by Shailendra.

The song became incredibly popular and is considered an iconic Hindi film song. It was also included in the soundtrack of the film's Russian version, where it was titled "Tere Bina," and went on to become popular in the Soviet Union as well.

Awara Hu Lyrics Meaning Translation Lyrics आवारा हूँ लिरिक्स सोंग मीनिंग

The lyrics of the song convey the sense of being a wanderer, with the protagonist proclaiming that he is aimless and has no home, love or desire to meet someone on the other side. Despite his wounds, he sings joyful songs of happiness, indicating that he is a victim of fate.

Awara Hu Lyrics Meaning Translation Lyrics आवारा हूँ लिरिक्स मीनिंग

आवारा हूँ, आवारा हूँ
या गर्दिश में हूँ,
आसमान का तारा हूँ
आवारा हूँ, आवारा हूँ।

घरबार नहीं, संसार नहीं
मुझसे किसीको प्यार नहीं
उस पार किसीसे मिलने का इकरार नहीं
सुनसान नगर, अन्जान डगर का प्यारा हूँ
आवारा हूँ, आवारा हूँ
या गर्दिश में हूँ,
आसमान का तारा हूँ
आवारा हूँ, आवारा हूँ।

आबाद नहीं बरबाद सही
गाता हूँ खुशी के गीत मगर
ज़ख़्मों से भरा सीना है मेरा
हँसती है मगर ये मस्त नज़र
दुनिया, दुनिया मैं तेरे तीर का या,
तकदीर का मारा हूँ
आवारा हूँ, आवारा हूँ
या गर्दिश में हूँ,
आसमान का तारा हूँ
आवारा हूँ, आवारा हूँ। 
 
आवारा हूँ, आवारा हूँ - I am a wanderer, I am a wanderer.
या गर्दिश में हूँ - I am in this cycle of life and death.
आसमान का तारा हूँ - I am a star of the sky.
आवारा हूँ, आवारा हूँ। - I am a wanderer, I am a wanderer.
घरबार नहीं, संसार नहीं - I have no home, no worldly possessions.
मुझसे किसीको प्यार नहीं - No one loves me.
उस पार किसीसे मिलने का इकरार नहीं - I have no agreement to meet someone on the other side.
सुनसान नगर, अन्जान डगर का प्यारा हूँ - I am the beloved of a deserted town and unknown path.
आवारा हूँ, आवारा हूँ - I am a wanderer, I am a wanderer.
या गर्दिश में हूँ - I am in this cycle of life and death.
आसमान का तारा हूँ - I am a star of the sky.
आवारा हूँ, आवारा हूँ। - I am a wanderer, I am a wanderer.
आबाद नहीं बरबाद सही - Even though I am not prosperous, I am not destroyed.
गाता हूँ खुशी के गीत मगर - I sing songs of happiness, but my heart is filled with wounds.
ज़ख़्मों से भरा सीना है मेरा - My heart is filled with wounds.
हँसती है मगर ये मस्त नज़र - But my eyes still sparkle with joy.
दुनिया, दुनिया मैं तेरे तीर का या - Oh world, am I a target of your arrows?
तकदीर का मारा हूँ - I am a victim of fate.
आवारा हूँ, आवारा हूँ - I am a wanderer, I am a wanderer.
या गर्दिश में हूँ - I am in this cycle of life and death.
आसमान का तारा हूँ - I am a star of the sky.
आवारा हूँ, आवारा हूँ। - I am a wander

Awara Hu Song- 1951

The music you are concerning is "Awaara Hoon" from the 1951 Indian film "Awaara" directed with the aid of using using Raj Kapoor. The tune for the film changed into composed through Shankar Jaikishan, and the lyrics were written by way of the use of using the usage of Shailendra.
The tune is sung via the usage of Raj Kapoor himself, who moreover stars within the film. The lyrics of the music speak of the singer's wandering and carefree way of lifestyles, and his lack of attachment to every person or something. He describes himself as a celeb in the sky, out of place in the whirl of the area, with out a home, no love, and no promise of meeting definitely everyone beyond.



Awara - Title Song - Awara Hoon - Mukesh

Awara Movie/Film Interesting Facts

  1. Awara is a 1951 Bollywood film directed by Raj Kapoor.
  2. The film stars Raj Kapoor, Nargis, and Prithviraj Kapoor.
  3. The film was written by Khwaja Ahmad Abbas and featured music by Shankar-Jaikishan.
  4. Awara was produced by Raj Kapoor's own production company, R.K. Films.
  5. The film was released on 14 December 1951.
  6. Awara was a major critical and commercial success and became one of the highest-grossing Indian films of all time.
  7. The film's success was largely due to its innovative storytelling, use of symbolism, and strong performances by the cast.
  8. Awara was a social commentary on the issues of poverty and class struggle in post-independence India.
  9. The film's iconic song "Awara Hoon" became a cultural phenomenon and is still widely recognized today.
  10. The film's other popular songs include "Ghar Aaya Mera Pardesi" and "Ek Bewafa Se Pyar Kiya".
  11. The film's script was originally titled "Ek Tha Chander Ek Thi Sudha", but Raj Kapoor changed it to "Awara".
  12. The film's opening credits featured a montage of scenes from the film set to the song "Ghar Aaya Mera Pardesi".
  13. Awara was the first Indian film to have a worldwide release and was dubbed into several languages, including Russian, Chinese, and Turkish.
  14. The film's success paved the way for Raj Kapoor's subsequent films, such as Shree 420 and Jagte Raho.
  15. Awara was nominated for the Grand Prize of the Cannes Film Festival in 1953, making it the first Indian film to receive international recognition.
  16. The film was also nominated for the Palme d'Or at the Cannes Film Festival.
  17. The film's success in the Soviet Union led to Raj Kapoor being hailed as a cultural ambassador between India and the Soviet Union.
  18. Awara was remade in several languages, including Telugu, Tamil, and Chinese.
  19. The film's Chinese remake, titled "Awaara", was directed by and starred the Chinese actor and director, Shuji Tsurumi.
  20. Awara was also remade in the United States as "The Vagabond King" in 1958.
  21. The film was restored in 2004 by the National Film Archive of India.
  22. The restored version of the film was screened at the Cannes Film Festival in 2012 as part of a celebration of Indian cinema.

Awara Hu Song Words Meaning

आवारा (Aawara): Nomad, Wanderer हूँ (Hun): am गर्दिश (Gardish): Orbit, Rotation, Cycle या (Ya): Or आसमान (Aasmaan): Sky तारा (Taara): Star घरबार (Gharbaar): Home and Family नहीं (Nahi): Not संसार (Sansaar): World मुझसे (Mujhse): From me किसीको (Kisiko): Anyone प्यार (Pyaar): Love उस पार (Us paar): Beyond that, on the other side किसीसे (Kisise): From anyone मिलने (Milne): To meet इकरार (Iqraar): Agreement सुनसान (Suna-san): Desolate नगर (Nagar): City अन्जान (Anjaan): Unknown डगर (Dagar): Path, Way प्यारा (Pyara): Beautiful, lovely आबाद (Aabad): Populous, Flourishing बरबाद (Barbaad): Destroyed, Ruined सही (Sahi): Correct गाता (Gaata): Singing खुशी (Khushi): Happiness
 
Awaara Hoon Enjoy this super hit song from the 1951 movie Awaara starring Raj Kapoor and Nargis. The movie was directed by Raj Kapoor and the music was composed by Shankar Jaikishan. 
 
Movie: Awaara (1951)
Music Director: Shankar Jaikishan
Singers: Mukesh
Director: Raj Kapoor
Lyrisict: Shailendra 

+

एक टिप्पणी भेजें