डाची वालेया मोड़ मुहाल वे मीनिंग Dachi Waleya Mod Muhal Meaning Hadiqa Kiani

डाची वालेया मोड़ मुहाल वे मीनिंग Dachi Waleya Mod Muhal Meaning Hadiqa Kiani - Hindi English Meaning (Old Punjabi Folk Song)

यह एक पंजाबी भाषा का लोकप्रिय फोक सांग है जिसका हिंदी और अंग्रेजी में अर्थ निचे दिया गया है। इस लोकगीत की पूर्ण (complete Lyrics ) लिरिक्स / बोल और उसके अर्थ को आप यहाँ (Click Here to View Complete Lyrics) क्लिक करके देख सकते हैं। Hadiqa Kiani के द्वारा गाए गए इस लोकगीत का अर्थ आप निचे देख सकते हैं। 
 
बुल्ले शाह, ज़हर वेख के पित्ता,
ते की पित्ता,
इश्क सोच के कित्ता,
ते की कित्ता।
दिल दे के, ओ दिल देके,
दिल लेण दी आस रखी,
वे बुल्लिया, प्यार एहो जेहा कित्ता,
ते की कित्ता।

डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।
हो, डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।

सानूं ले चल अपणे नाळ वे,
वे, सानूं ले चल अपने नाळ वे,
वे, डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।
हो डाची, हाय डाची, वे डाची,
हो, डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।

हो, तेरी डाची दे चुम्मनियाँ पैर वे,
तेरे सिर दी मंगनियाँ खैर वे,
हो तेरी डाची दे गल विच टल्लीयां,
नी मैं, पीर मनावण चलियाँ,
हो मैं, नीवां मैं नीवां,
मैं नीवां मेरा मुर्शिद ऊंचा,
हो असां, ऊँचियाँ दे संग लायी,
हो सदके जावां,
हो सदके जावां, ओहना ऊँच्चेया तों,
जिन्ना नीवियाँ दे नाळ निभायी,
पीर मनावण चल्ली आं,
मैं पीर मनावण चल्ली आं।
हो बड़ा इश्क़ इश्क़ तू करना ऐ,
कदी इश्क दा गुंजल खोल ते सही,
तेन्नु मट्टी विच ना रौल देवे,
दो प्यार दे बोल, बोल ते सही,
पीर मनावण चल्ली आं,
मैं पीर मनावण चल्ली आं।
सुख घट ते दर्द हज़ार मिलण,
कदे इश्क़ नूं तकड़ी तौल ते सही,
तेरी हँसदी अक्ख वी भिज्ज जावे,
कदी सानूं अन्दरों फोल ते सही।
हो तेरी डाची दे गल विच टल्लीयां,
नी मैं, पीर मनावण चलियाँ,
तेरी डाची दी सोहणी चाल वे,
डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे। 

बुल्ले शाह, ज़हर वेख के पित्ता, ते की पित्ता,
इश्क सोच के कित्ता,  ते की कित्ता।
दिल दे के, ओ दिल देके, दिल लेण दी आस रखी,
वे बुल्लिया, प्यार एहो जेहा कित्ता, ते की कित्ता।
Bulle Shah Jahar Vekh Ke Pitta Te Ki Pitta,
Ishk Soch Ke Kitta Te Ki Kitta,
Dil De Ke, Dil Len Di Aas Rakhi,
Ve Bulliya, Pyar Eho Jeha Kitta Te Ki Kitta.

बुल्ले शाह : मशहूर शायर बुल्ले शाह जी।
जहर : ज़हर। poison : a substance that is capable of causing the illness or death of a living organism when introduced or absorbed.
वेख के : देख के।
पित्ता : पिया।
ते : तो।
की पित्ता : क्या पिया ?
इश्क सोच के कित्ता : इश्क को अगर समझदारी के साथ किया।
ते की कित्ता : तो क्या किया (कुछ नहीं किया, इश्क तो सहज ही होता है, जिसमें बुद्धि का कोई लेना देना नहीं होता है )
दिल दे के : दिल किसी को देकर।
दिल लेण दी आस रखी : बदले में वापस दिल लेने की आस रखी.
वे बुल्लिया : अरे बुल्ले शाह !
प्यार एहो जेहा कित्ता : प्यार अगर इस तरह का किया।
ते की कित्ता : तो क्या किया (कुछ नहीं किया, व्यर्थ है ऐसा प्यार )
हिंदी मीनिंग / Hindi Meaning : बुल्लेशाह का कथन है की प्यार तो बिना सोचे समझे ही हो जाता है, उसे बुद्धि/विवेक के द्वारा नहीं किया जाता है। जहर को देख कर यदि पिया जाए तो उस पीने में भी क्या रखा है ?, कुछ नहीं। ऐसे ही यदि इश्क को तुमने सोच विचार करके किया तो व्यर्थ है ऐसा इश्क। तुमने किसी को दिल तो दिया लेकिन बदले में सोचते रहे की वह भी तुमको अपना दिल दे, यह तो सौदा हुआ, इसलिए व्यर्थ है ऐसा इश्क (इश्क़ में तो व्यक्ति लुट जाता है, कुछ प्राप्त करने की फ़िराक में नहीं रहता है )

डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।
हो, डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।
Dachi Waleya Mod Muhal Ve,
Sohani Waleya, Le Chal Naal Ve,

डाची : ऊंटनी (Female Camel ) she camel ऊंट/camel/उष्ट्र : a large, long-necked ungulate mammal of arid country, with long slender legs, broad cushioned feet, and either one or two humps on the back. Camels can survive for long periods without food or drink, chiefly by using up the fat reserves in their humps.
वालेया : वाला (ऊंट को चलाने वाला Rider )
मोड़ : घुमा लो, मोड़ लो। 
डाची वालेया : ऊंट को चलाने वाला /camel-rider.
मुहाल : लगाम, मूरी, मूर, नकेल, ऊंट के नाक और गले में बंधी हुई रस्सी जिसके सहारे से ऊंट को कब्जे में / कण्ट्रोल किया जाता है। लगाम /bridle : the headgear used to control a horse, consisting of buckled straps to which a bit and reins are attached.
सोहणी वालिया : सुन्दर ऊंटनी वाले।
नाळ : साथ में, संग में।
ले चल नाळ वे : मुझे भी अपने साथ ले चलो।
हिंदी मीनिंग / Hindi Meaning : स्त्री जो अपने प्रेमी (पीर/मुर्शिद) को मनाने के लिए चली है वह ऊंट वाले को सम्बोधित करके कहती है की डाची वाले, तुम ऊंट की मूरी/नकेल को मोड़ लो, (मेरी तरफ लौट करके आओ ). तुम्हारी ऊंटनी तो खुबसुरत है, मुझे भी अपने साथ लेकर चलो। 
सानूं ले चल अपणे नाळ वे : सानु (हमको/मुझे) भी अपने साथ लेकर चलो.

हो, तेरी डाची दे चुम्मनियाँ पैर वे,
तेरे सिर दी मंगनियाँ खैर वे,
हो तेरी डाची दे गल विच टल्लीयां,
नी मैं, पीर मनावण चलियाँ,
हो मैं, नीवां मैं नीवां,
मैं नीवां मेरा मुर्शिद ऊंचा,
हो असां, ऊँचियाँ दे संग लायी,
हो सदके जावां,
हो सदके जावां, ओहना ऊँच्चेया तों,
जिन्ना नीवियाँ दे नाळ निभायी,
पीर मनावण चल्ली आं,
मैं पीर मनावण चल्ली आं।

चुम्मनियाँ : चूमती हूँ, किस करती हूँ।
मंगनियाँ : मांगती हूँ।
खैर : सलामती माँगना।
गल विच : गले पर, गले के ऊपर।
टल्लीयां : बजने वाली घंटियां (Tinkling Bells )
मनावण : मनाने के लिए।
चलियाँ : चली हूँ।
पीर : मुर्शिद, गुरु, प्रिय।
नीवां : नीच, कमजोर।
मुर्शिद ऊंचा : मेरा गुरु ऊँचा है।
हो असां : हमने।
ऊँचियाँ : जो ऊँचे हैं, पीर हैं।
दे संग लायी : के संग यारी की है, सबंध बनाए हैं।
हो सदके जावां : मैं न्योछावर जाती हूँ।
जिन्ना : जिन्होंने।
नीवियाँ : कमजोर, नीच,
दे नाळ : के साथ।
निभायी : यारी निभाई है।
हिंदी मीनिंग / Hindi Meaning : मैं तुम्हारी डाची के पैर को चूमती हूँ। मैं तुम्हारे सर की खैर मांगती हूँ, तुम्हारी खैर खुदा से चाहती हूँ। मैं पीर को मनाने, रिझाने जा रही हूँ , मुझे भी अपने साथ लेकर चलो। तुम्हारी डाची के गले में बजती हुई घंटियाँ हैं। मैं निम्न हूँ लेकिन मेरे मुर्शिद ऊँचे हैं। हमने तो यारी / दोस्ती ऊँचों के साथ की है। मैं सदके जाती हूँ, न्योछावर जाती हूँ ऐसे ऊँचों के प्रति जिन्होंने निम्न/नीच से भी अपनी यारी को निभाया है। मैं पीर मनाने जा रही हूँ। 
 
हो बड़ा इश्क़ इश्क़ तू करना ऐ,
कदी इश्क दा गुंजल खोल ते सही,
तेन्नु मट्टी विच ना रौल देवे,
दो प्यार दे बोल, बोल ते सही,
पीर मनावण चल्ली आं,
मैं पीर मनावण चल्ली आं।
सुख घट ते दर्द हज़ार मिलियाँ,
कदे इश्क़ नूं तकड़ी तौल ते सही,
तेरी हँसदी अक्ख वी भिज्ज जावे,
कदी सानूं अन्दरों फोल ते सही।
हो तेरी डाची दे गल विच टल्लीयां,
नी मैं, पीर मनावण चलियाँ,
तेरी डाची दी सोहणी चाल वे,
डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे,
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे।

हिंदी मीनिंग / Hindi Meaning :
हो बड़ा इश्क़ इश्क़ तू करना ऐ : तू बड़ा इश्क इश्क करता है, बड़ी बातें करता है इश्क के बारे में।
करना ऐ : करता है।
कदी इश्क दा गुंजल खोल ते सही : कभी इश्क की गांठें (गुंजल) को खोल तो सही।
कदी : कभी।
दा : का।
गुंजल : गाँठ, सिलवटें, परतें (Layers )
तेन्नु मट्टी विच ना रौल देवे : तुझको मिटटी में मिला देगा इश्क/तुम्हारा वज़ूद / अहम् समाप्त कर देगा इश्क।
रौल देवे : रुळा देना, समाप्त कर देना, खपा देना।
तेन्नु  : तुमको।
दो प्यार दे बोल, बोल ते सही : दो बोल प्यार के, तुम बोलो तो सही।
पीर मनावण चल्ली आं : मैं पीर को मनाने चली हूँ।
घट : घटाव, कम, कम मात्रा में।
सुख घट ते दर्द हज़ार मिलण  : प्यारी में सुख कम हैं और दर्द हजारों मिलते हैं हैं। 
मिलण : मिलते हैं.
कदे इश्क़ नूं तकड़ी तौल ते सही : कभी इश्क को तकड़ी (तुला, तराज़ू ) में तौल तो सही।
तेरी हँसदी अक्ख वी भिज्ज जावे : तेरी हंसती हुई जो आँखें हैं वो भी भीग जाएंगी (दर्द से )
हँसदी : हंसती हुई.
कदी सानूं अन्दरों फरौल ते सही : कभी हमें अंदर तक छानबीन तो करो। 
सानूं : हमें.
फरौल : (پَھرول دینا) रहस्योद्घाटन करना, रीवील करना, सामने लाना।
हो तेरी डाची दे गल विच टल्लीयां : तुम्हारी डाची के गले में तो घंटियाँ tinkling bells हैं। Your camel has tinkling bells round her neck.
नी मैं, पीर मनावण चलियाँ : मैं तो पीर को मनाने के लिए जा रही हूँ।
तेरी डाची दी सोहणी चाल वे : तेरी डाची की चाल बहुत ही सुन्दर है।
डाची वालेया, मोड़ मुहाल वे : डाची वाले लगाम को मोड़ो।
सोहणी वालिया, ले चल नाळ वे : सुन्दर डाची वाले मुझे भी अपने साथ लेकर चलो।  
 
Bulle Shah Jahar Vekh Ke Pitta Te Ki Pitta,
Ishk Soch Ke Kitta Te Ki Kitta,
Dil De Ke, Dil Len Di Aas Rakhi,
Ve Bulliya, Pyar Eho Jeha Kitta Te Ki Kitta.
 
English Translation/ Meaning in English: The Great Poet Bulleshah says that love happens without thinking and without any worldly sense, it is not done by intelligence / discretion. What’s the point of falling in love, yet fearing its losses and benefits.
When you drink poison, why are you afraid of its consequences?  . Similarly, if you do love after thinking carefully, then such love is useless. If You Love Someone What To Think Of The Consequences Of "Love" You gave heart to someone but in return wants her/his heart to you, this is a deal not true love, that is why such love is futile

Dachi Waleya Mod Muhal Ve,
Sohani Waleya, Le Chal Naal Ve,
 
Meaning: The woman who has gone to persuade her lover (Pir/Murshid) addresses the camel Rider and says that he should turn the camel's Hitch (come back towards me). Your camel is very beautiful, take me with you too.
Ho Bada Ishq Ishq Tu Karna Ae: You are talking about Ishk (Love) repeatedly.
Kadi Ishq Da Gunjal Khol Te Sahi: You Should open the knots (Gunjal) of love, ever.
Tennu matti vich na raul deve: Ishq will mix you in the soil / love will end your existence / ego.
Do pyar de bol, bol te sahi: You should say something good (with love)
Sukh Ghatt Te Dard Hajaar Milan: Happiness is less and thousands of pains are found in love.
Kade Ishq nun takdi Toul te sahi: You should scale the Ishk (Benefits/Losses)
Teri Hansdi akkh vi bhijj jaaye: Your laughing eyes will also get wet (from pain)
Kadi Sanu Andaron Faraul Te ​​Sahi: Do some research inside our heart.
Ho Teri Dachi De Gal Vich Talliyan: There are tinkling bells on your Dachi's neck.
Ni Main, Pir Manavan Chaliyan: I am going to convince My Pir.
Teri Dachi Di Sohni Chaal Ve: Your Dachi's walking/movement is very beautiful.
Dachi Waleya, Mod muhal ve: Turn the dachi's bridle towards me.
Sohani Walia, Le Chal Na Ve: Take me with you too, the beautiful dachi Rider, please take me along with you.

सांग श्रेणी : पंजाबी फोक सांग (Read More : Punjabi Folk Song)

Daachi Waaliya | Hadiqa Kiani | Coke Studio Season 12 | Episode 5

Bulle Shah, Zahar Vekh Ke Pitta,
Te Ki Pitta,
Ishk Soch Ke Kitta,
Te Ki Kitta.
Dil De Ke, O Dil Deke,
Dil Len Di as Rakhi,
Ve Bulliya, Pyar Eho Jeha Kitta,
Te Ki Kitta.

Dachi Valeya, Mod Muhal Ve,
Sohani Valiya, Le Chal Nal Ve.
Ho, Dachi Valeya, Mod Muhal Ve,
Sohani Valiya, Le Chal Nal Ve.

Sanun Le Chal Apane Nal Ve,
Ve, Sanun Le Chal Apane Nal Ve,
Ve, Dachi Valeya, Mod Muhal Ve,
Sohani Valiya, Le Chal Nal Ve.
Ho Dachi, Hay Dachi, Ve Dachi,
Ho, Dachi Valeya, Mod Muhal Ve,
Sohani Valiya, Le Chal Nal Ve.

Ho, Teri Dachi De Chummaniyan Pair Ve,
Tere Sir Di Manganiyan Khair Ve,
Ho Teri Dachi De Gal Vich Talliyan,
Ni Main, Pir Manavan Chaliyan,
Ho Main, Nivan Main Nivan,
Main Nivan Mera Murshid uncha,
Ho Asan, unchiyan De Sang Layi,
Ho Sadake Javan,
Ho Sadake Javan, Ohana unchcheya Ton,
Jinna Niviyan De Nal Nibhayi,
Pir Manavan Challi an,
Main Pir Manavan Challi an.
Ho Bada Ishq Ishq Tu Karana Ai,
Kadi Ishk Da Gunjal Khol Te Sahi,
Tennu Matti Vich Na Raul Deve,
Do Pyar De Bol, Bol Te Sahi,
Pir Manavan Challi an,
Main Pir Manavan Challi an.
Sukh Ghat Te Dard Hazar Miliyan,
Kade Ishq Nun Takadi Taul Te Sahi,
Teri Hansadi Akkh Vi Bhijj Jave,
Kadi Sanun Andaron Phol Te Sahi.
Ho Teri Dachi De Gal Vich Talliyan,
Ni Main, Pir Manavan Chaliyan,
Teri Dachi Di Sohani Chal Ve,
Dachi Valeya, Mod Muhal Ve,
Sohani Valiya, Le Chal Nal Ve.


ऐसे ही अन्य मधुर (Punjabi Old Folk Song) देखें

पसंदीदा गायकों के (Punjabi Old Folk Song) खोजने के लिए यहाँ क्लिक करें।

अपने पसंद का (Punjabi Old Folk Song) खोजे

एक टिप्पणी भेजें