मेरे साजन है उस पार सोंग मीनिंग
"ओ रे माझी" बॉलीवुड फिल्म "बंदिनी" का एक मशहूर हिंदी गाना है जो 1963 में रिलीज हुआ। यह गाना प्रसिद्ध गायिका लता मंगेशकर ने गाया है, संगीत एस.डी. बर्मन ने दिया है और गीत गुलजार ने लिखे हैं। यह गाना एक स्त्री की व्यथा दिखाता है जो अपने प्रियतम के प्रेम की कैदी है। उसका प्रिय नदी के उस पार है। वह नाविक से पुकारती है कि मुझे नदी पार करा दो ताकि अपने प्रिय के पास पहुँच सकूँ। यह प्रेम की लड़ाई और मिलन की तड़प का प्रतीक है।
"ओ रे माँझी, ओ रे माझी, ओ ओ मेरे माझी, मेरे साजन हैं उस पार"
फिल्म में नूतन ने कल्याणी का किरदार निभाया है, जो अपने प्रेमी बिकाश (अशोक कुमार) की हत्या के लिए उम्रकैद की सजा काट रही है। कहानी फ्लैशबैक के जरिए खुलती है, जिसमें दिखाया गया है कि कल्याणी एक बेफ़िक्र लड़की से कैसे कैदी बनी। एक जवान और खूबसूरत कल्याणी को एक बूढ़े आदमी से शादी करने पर मजबूर किया जाता है। फिर उसे बिकाश से प्यार हो जाता है, जो स्वतंत्रता के लिए लड़ने वाला क्रांतिकारी है। ब्रिटिश पुलिस बिकाश को पकड़ लेती है और कल्याणी की जबरन शादी हो जाती है। कई साल बाद बिकाश लौटता है और उनका प्रेम फिर जागता है, लेकिन जल्द ही उसकी हत्या हो जाती है।
“ओ रे माझी” गीत भारतीय फिल्म “बंदिनी” से है, जिसका निर्देशन बिमल रॉय ने किया और यह 1963 में रिलीज़ हुई। इसके बोल शैलेंद्र ने लिखे और संगीत एस.डी. बर्मन ने दिया।
फिल्म की मुख्य अभिनेत्री नूतन ने कल्याणी का किरदार निभाया है, जो महिलाओं के जेल में कैदी है। यह गीत कल्याणी की अपने प्रेमी बिकाश के लिए तड़प दिखाता है, जो नदी के उस पार है। गीत के बोल उसके प्रेम की गहराई और बिकाश से दोबारा मिलने की चाह को व्यक्त करते हैं।
आपको ये पोस्ट पसंद आ सकती हैं
मेरे साजन है उस पार Mere Sajan Hai Us Paar
ओ रे माँझी,
ओ रे माझी,
ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार,
मैं मन मार, हूँ इस पार
ओ मेरे माझी, अबकी बार,
ले चल पार, ले चल पार
मेरे साजन हैं उस पार।
हो मन की किताब से तू,
मेरा नाम ही मिटा देना
गुन तो न था कोई भी,
अवगुण मेरे भुला देना
मुझको तेरी बिदा का,
मुझको तेरी बिदा का,
मर के भी रहता इंतज़ार
मेरे साजन हैं उस पार।
मत खेल जल जाएगी,
कहती है आग मेरे मन की
मत खेल,
मत खेल जल जाएगी,
कहती है आग मेरे मन की
मैं बंदिनी पिया की
चिर संगिनी हूँ साजन की
मेरा खींचती है आँचल,
मेरा खींचती है आँचल
मन मीत तेरी हर पुकार
मेरे साजन हैं उस पार
ओ रे माझी,
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार।
ओ रे माँझी,
ओ रे माझी,
ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार,
मैं मन मार, हूँ इस पार
ओ मेरे माझी, अबकी बार,
ले चल पार, ले चल पार
मेरे साजन हैं उस पार।
Mere Sajan Hai Us Paar (O Re Manjhi) Meaning Translationओ रे माझी,
ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार,
मैं मन मार, हूँ इस पार
ओ मेरे माझी, अबकी बार,
ले चल पार, ले चल पार
मेरे साजन हैं उस पार।
हो मन की किताब से तू,
मेरा नाम ही मिटा देना
गुन तो न था कोई भी,
अवगुण मेरे भुला देना
मुझको तेरी बिदा का,
मुझको तेरी बिदा का,
मर के भी रहता इंतज़ार
मेरे साजन हैं उस पार।
मत खेल जल जाएगी,
कहती है आग मेरे मन की
मत खेल,
मत खेल जल जाएगी,
कहती है आग मेरे मन की
मैं बंदिनी पिया की
चिर संगिनी हूँ साजन की
मेरा खींचती है आँचल,
मेरा खींचती है आँचल
मन मीत तेरी हर पुकार
मेरे साजन हैं उस पार
ओ रे माझी,
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार।
ओ रे माँझी,
ओ रे माझी,
ओ ओ मेरे माझी,
मेरे साजन हैं उस पार,
मैं मन मार, हूँ इस पार
ओ मेरे माझी, अबकी बार,
ले चल पार, ले चल पार
मेरे साजन हैं उस पार।
"O boatman, O boatman, O my boatman, my beloved is on the other side"
"मैं मन मार, हूँ इस पार, ओ मेरे माझी, अबकी बार, ले चल पार, ले चल पार, मेरे साजन हैं उस पार।"
"I am restless, on this side, O my boatman, this time take me across, take me across, my beloved is on the other side"
"हो मन की किताब से तू, मेरा नाम ही मिटा देना, गुन तो न था कोई भी, अवगुण मेरे भुला देना, मुझको तेरी बिदा का, मुझको तेरी बिदा का, मर के भी रहता इंतज़ार, मेरे साजन हैं उस पार।"
"O boatman, erase my name from the book of the mind, though I had no virtues, forget my faults, I wait even in death for your farewell, my beloved is on the other side"
"मत खेल जल जाएगी, कहती है आग मेरे मन की, मैं बंदिनी पिया की चिर संगिनी हूँ साजन की, मेरा खींचती है आँचल, मेरा खींचती है आँचल मन मीत तेरी हर पुकार, मेरे साजन हैं उस पार, ओ रे माझी, ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी, मेरे साजन हैं उस पार।"
"Don't play around, it will set my heart on fire, I am a lifelong companion of my beloved, my saree's pallu is being pulled, my saree's pallu is being pulled, my heart calls out to you, my beloved is on the other side, O boatman, O boatman, O my boatman, my beloved is on the other side"
ओ रे माँझी - Hey boatman,
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ ओ मेरे माझी - Oh my boatman,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore,
मैं मन मार, हूँ इस पार - I am restless on this side,
ओ मेरे माझी, अबकी बार - Oh my boatman, this time,
ले चल पार, ले चल पार - Take me across, take me across,
मेरे साजन हैं उस पार। - My beloved is on the other shore.
हो मन की किताब से तू - Oh you who erases my name from the book of your heart,
मेरा नाम ही मिटा देना - Just erase my name,
गुन तो न था कोई भी - I had no faults,
अवगुण मेरे भुला देना - Just forget my flaws,
मुझको तेरी बिदा का - I await your farewell,
मुझको तेरी बिदा का - I await your farewell,
मर के भी रहता इंतज़ार - I wait even after death,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore.
मत खेल जल जाएगी - Don't play, it will all be ruined,
कहती है आग मेरे मन की - Says the fire in my heart,
मैं बंदिनी पिया की - I am a captive of my beloved,
चिर संगिनी हूँ साजन की - I will remain a faithful companion of my beloved forever,
मेरा खींचती है आँचल - My veil drags behind me,
मेरा खींचती है आँचल - My veil drags behind me,
मन मीत तेरी हर पुकार - My heart calls out to you,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore.
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी - Hey boatman, oh my boatman,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore,
ओ रे माँझी, - Hey boatman,
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ ओ मेरे माझी - Oh my boatman,
मत खेल जल जाएगी - Don't play, it will catch fire
कहती है आग मेरे मन की - Says the fire of my heart
मैं बंदिनी पिया की - I am a prisoner of my beloved
चिर संगिनी हूँ साजन की - I am a lifelong companion of my beloved
मेरा खींचती है आँचल - My saree is being pulled
मन मीत तेरी हर पुकार - My heart calls out to you, my friend
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side
ओ रे माझी - Hey boatman
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी - Hey boatman, my boatman
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side
मैं मन मार, हूँ इस पार - I am restless on this side
ओ मेरे माझी, अबकी बार - Oh, my boatman, this time
ले चल पार, ले चल पार - Take me across, take me across
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side.
"मैं मन मार, हूँ इस पार, ओ मेरे माझी, अबकी बार, ले चल पार, ले चल पार, मेरे साजन हैं उस पार।"
"I am restless, on this side, O my boatman, this time take me across, take me across, my beloved is on the other side"
"हो मन की किताब से तू, मेरा नाम ही मिटा देना, गुन तो न था कोई भी, अवगुण मेरे भुला देना, मुझको तेरी बिदा का, मुझको तेरी बिदा का, मर के भी रहता इंतज़ार, मेरे साजन हैं उस पार।"
"O boatman, erase my name from the book of the mind, though I had no virtues, forget my faults, I wait even in death for your farewell, my beloved is on the other side"
"मत खेल जल जाएगी, कहती है आग मेरे मन की, मैं बंदिनी पिया की चिर संगिनी हूँ साजन की, मेरा खींचती है आँचल, मेरा खींचती है आँचल मन मीत तेरी हर पुकार, मेरे साजन हैं उस पार, ओ रे माझी, ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी, मेरे साजन हैं उस पार।"
"Don't play around, it will set my heart on fire, I am a lifelong companion of my beloved, my saree's pallu is being pulled, my saree's pallu is being pulled, my heart calls out to you, my beloved is on the other side, O boatman, O boatman, O my boatman, my beloved is on the other side"
ओ रे माँझी - Hey boatman,
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ ओ मेरे माझी - Oh my boatman,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore,
मैं मन मार, हूँ इस पार - I am restless on this side,
ओ मेरे माझी, अबकी बार - Oh my boatman, this time,
ले चल पार, ले चल पार - Take me across, take me across,
मेरे साजन हैं उस पार। - My beloved is on the other shore.
हो मन की किताब से तू - Oh you who erases my name from the book of your heart,
मेरा नाम ही मिटा देना - Just erase my name,
गुन तो न था कोई भी - I had no faults,
अवगुण मेरे भुला देना - Just forget my flaws,
मुझको तेरी बिदा का - I await your farewell,
मुझको तेरी बिदा का - I await your farewell,
मर के भी रहता इंतज़ार - I wait even after death,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore.
मत खेल जल जाएगी - Don't play, it will all be ruined,
कहती है आग मेरे मन की - Says the fire in my heart,
मैं बंदिनी पिया की - I am a captive of my beloved,
चिर संगिनी हूँ साजन की - I will remain a faithful companion of my beloved forever,
मेरा खींचती है आँचल - My veil drags behind me,
मेरा खींचती है आँचल - My veil drags behind me,
मन मीत तेरी हर पुकार - My heart calls out to you,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore.
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी - Hey boatman, oh my boatman,
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other shore,
ओ रे माँझी, - Hey boatman,
ओ रे माझी - Hey boatman,
ओ ओ मेरे माझी - Oh my boatman,
मत खेल जल जाएगी - Don't play, it will catch fire
कहती है आग मेरे मन की - Says the fire of my heart
मैं बंदिनी पिया की - I am a prisoner of my beloved
चिर संगिनी हूँ साजन की - I am a lifelong companion of my beloved
मेरा खींचती है आँचल - My saree is being pulled
मन मीत तेरी हर पुकार - My heart calls out to you, my friend
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side
ओ रे माझी - Hey boatman
ओ रे माझी ओ ओ मेरे माझी - Hey boatman, my boatman
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side
मैं मन मार, हूँ इस पार - I am restless on this side
ओ मेरे माझी, अबकी बार - Oh, my boatman, this time
ले चल पार, ले चल पार - Take me across, take me across
मेरे साजन हैं उस पार - My beloved is on the other side.
About The Movie "Bandini"
हिंदी फिल्म "बंदिनी" 1963 में रिलीज़ हुई थी और इसे बिमल रॉय ने निर्देशित किया था। यह भारतीय सिनेमा का एक क्लासिक मानी जाती है, जो अपनी शानदार कहानी, बेहतरीन अभिनय और सुरीले संगीत के लिए जानी जाती है।फिल्म में नूतन ने कल्याणी का किरदार निभाया है, जो अपने प्रेमी बिकाश (अशोक कुमार) की हत्या के लिए उम्रकैद की सजा काट रही है। कहानी फ्लैशबैक के जरिए खुलती है, जिसमें दिखाया गया है कि कल्याणी एक बेफ़िक्र लड़की से कैसे कैदी बनी। एक जवान और खूबसूरत कल्याणी को एक बूढ़े आदमी से शादी करने पर मजबूर किया जाता है। फिर उसे बिकाश से प्यार हो जाता है, जो स्वतंत्रता के लिए लड़ने वाला क्रांतिकारी है। ब्रिटिश पुलिस बिकाश को पकड़ लेती है और कल्याणी की जबरन शादी हो जाती है। कई साल बाद बिकाश लौटता है और उनका प्रेम फिर जागता है, लेकिन जल्द ही उसकी हत्या हो जाती है।
Mere Sajan Hai Us Paar
फिल्म की मुख्य अभिनेत्री नूतन ने कल्याणी का किरदार निभाया है, जो महिलाओं के जेल में कैदी है। यह गीत कल्याणी की अपने प्रेमी बिकाश के लिए तड़प दिखाता है, जो नदी के उस पार है। गीत के बोल उसके प्रेम की गहराई और बिकाश से दोबारा मिलने की चाह को व्यक्त करते हैं।
Mere Sajan Hai Us Paar Word Meaning
| Word Meaning | Word Meaning |
|---|---|
| ओ - O (Urdu: او) रे - Re (Urdu: رے) माँझी - Boatman (Urdu: ماجھی) माझी - Boatman (Urdu: ماجھی) ओ ओ - O O (Urdu: او او) मेरे - My (Urdu: میرے) साजन - Beloved (Urdu: ساجن) हैं - Are (Urdu: ہیں) उस - That (Urdu: اس) पार - Across (Urdu: پار) मैं - I (Urdu: میں) मन - Mind (Urdu: من) मार - Kill (Urdu: مار) हूँ - Am (Urdu: ہوں) इस - This (Urdu: اس) अबकी - Now (Urdu: ابکی) बार - Time (Urdu: بار) ले - Take (Urdu: لے) चल - Go (Urdu: چل) गुन - Virtue (Urdu: گن) तो - Then (Urdu: تو) न - Not (Urdu: نہیں) था - Was (Urdu: تھا) कोई - Anyone (Urdu: کوئی) भी - Any (Urdu: بھی) अवगुण - Vice (Urdu: اوگن) मेरे - My (Urdu: میرے) भुला - Forget (Urdu: بھلا) देना - Give (Urdu: دینا) मुझको - Me (Urdu: مجھ کو) तेरी - Your (Urdu हो (ho) - oh मन (man) - mind/heart किताब (kitaab) - book तू (tu) - you | मेरा (mera) - my नाम (naam) - name मिटा देना (mita dena) - erase गुण (gun) - virtue/quality कोई भी (koi bhi) - anyone अवगुण (avgun) - fault भुला देना (bhula dena) - forget मुझको (mujhko) - me तेरी (teri) - your बिदा (bida) - departure मर (mar) - die रहता (rahta) - stay इंतज़ार (intazaar) - wait मेरे (mere) - my साजन (saajan) - beloved हैं (hain) - are (plural) उस (us) - that/there (referring to a person/place) पार (paar) - other side मत (mat) - don't खेल (khel) - play जल जाएगी (jal jaayegi) - will burn कहती (kahti) - says आग (aag) - fire बंदिनी (bandini) - prisoner पिया (piya) - beloved (masculine) चिर संगिनी (chir sangini) - lifelong companion हूँ (hun) - am खींचती (kheenchti) - pulls आँचल (aanchal) - end of a saree (here, a symbol of love) मीत (meet) - beloved/friend तेरी (teri) - your हर (har) - every पुकार (pukaar) - call ओ (o) - oh रे (re) - oh (a term of address) माझी (maajhi) - sailor अबकी (abki) - this time बार (baar) - time ले चल (le chal) - take me पार (paar) - other side |
आपको ये पोस्ट पसंद आ सकती हैं
