हीर आखदी वे जोगिया झूठ बोले
कौण विछड़े यार मिलावदाँ ई
ऐसा कोई ना मिलया वें मैं ढूँढ थकी
जेड़ा गया नूँ मोड़ लेयावँदा ई
मेल रूहाँ दे अज़ल दे रोज़ होए
ते सच्चे इश्क दी न्यूँ तामीर होई
फुल्ल खिल गये पाक मोहब्बताँ दे
कोई राँझा होया, कोई हीर होई
कौण विछड़े यार मिलावदाँ ई
ऐसा कोई ना मिलया वें मैं ढूँढ थकी
जेड़ा गया नूँ मोड़ लेयावँदा ई
मेल रूहाँ दे अज़ल दे रोज़ होए
ते सच्चे इश्क दी न्यूँ तामीर होई
फुल्ल खिल गये पाक मोहब्बताँ दे
कोई राँझा होया, कोई हीर होई
साडे चम दियाँ जुतियाँ करे सोई
जेड़ा ज्यू दा रोग गवावदाँई
भला दस खाँ चिड़ि व छुन्याँ नूँ
कदों रब सच्चा घरीं ले आवदाँई
इक बाज़ तों कंग नू कूंज खोई
वेखाँ चुप है के कुरलाव दाँई
दुखाँ वालेयाँ नू गल्लाँ सुखदियाँ ते
किस्से जोड़ जहान सुनाव दाँई
इक जट दे खेत नूँ अग्ग लगी
वेखाँ आण के कदों बुझाव दाँई
देवाँ चूरियाँ घ्यों दे बाल दिवे
वारस शाह जे सुणा मैं गाँव दाँई
मेरा जूजा मा जेड़ा आण मिले
सिर सदका ओस दे नाण दाँई
भला मोए ते विछड़े कौन मिले
ऐंवे जीवड़ा लोग बुलाव दाँई
जेड़ा ज्यू दा रोग गवावदाँई
भला दस खाँ चिड़ि व छुन्याँ नूँ
कदों रब सच्चा घरीं ले आवदाँई
इक बाज़ तों कंग नू कूंज खोई
वेखाँ चुप है के कुरलाव दाँई
दुखाँ वालेयाँ नू गल्लाँ सुखदियाँ ते
किस्से जोड़ जहान सुनाव दाँई
इक जट दे खेत नूँ अग्ग लगी
वेखाँ आण के कदों बुझाव दाँई
देवाँ चूरियाँ घ्यों दे बाल दिवे
वारस शाह जे सुणा मैं गाँव दाँई
मेरा जूजा मा जेड़ा आण मिले
सिर सदका ओस दे नाण दाँई
भला मोए ते विछड़े कौन मिले
ऐंवे जीवड़ा लोग बुलाव दाँई
Heer Jasbir Jassi Official Punjabi Sad Song
यह भी देखें You May Also Like
- शावा घुण्ड चुक के जद किकली मैं पायी रात नूं Shava Ghund Chuk Ke Meaning
- बत्ती बाळ के बनेरे उत्ते रखनी आ Batti Bal Ke Banere Utte Meaning
- डाची वालेया मोड़ मुहाल Daachi Waaliya Hadiqa Kiani Lyrics
- डाची वालेया मोड़ मुहाल वे मीनिंग Dachi Waleya Mod Muhal Meaning Hadiqa Kiani
- डाची वालिया मोड़ मुहार वे मीनिंग Dachi Waliya Mod Muhar Meaning Punjabi Folk
- तारा नी तारा जींद कल्ली रोग हज़ारा Tara Nee Tara Gurudas Maan
Heer Aakhadee Ve Jogiya Jhooth Bole
Kaun Vichhade Yaar Milaavadaan Ee
Aisa Koee Na Milaya Ven Main Dhoondh Thakee
Jeda Gaya Noon Mod Leyaavanda Ee
Mel Roohaan De Azal De Roz Hoe
Te Sachche Ishk Dee Nyoon Taameer Hoee
Phull Khil Gaye Paak Mohabbataan De
Koee Raanjha Hoya, Koee Heer Hoee
Saade Cham Diyaan Jutiyaan Kare Soee
Jeda Jyoo Da Rog Gavaavadaanee
Bhala Das Khaan Chidi Va Chhunyaan Noon
Kadon Rab Sachcha Ghareen Le Aavadaanee
Ik Baaz Ton Kang Noo Koonj Khoee
Vekhaan Chup Hai Ke Kuralaav Daanee
Dukhaan Vaaleyaan Noo Gallaan Sukhadiyaan Te
Kisse Jod Jahaan Sunaav Daanee
Ik Jat De Khet Noon Agg Lagee
Vekhaan Aan Ke Kadon Bujhaav Daanee
Devaan Chooriyaan Ghyon De Baal Dive
Vaaras Shaah Je Suna Main Gaanv Daanee
Mera Jooja Ma Jeda Aan Mile
Sir Sadaka Os De Naan Daanee
Bhala Moe Te Vichhade Kaun Mile
Ainve Jeevada Log Bulaav Daanee
Kaun Vichhade Yaar Milaavadaan Ee
Aisa Koee Na Milaya Ven Main Dhoondh Thakee
Jeda Gaya Noon Mod Leyaavanda Ee
Mel Roohaan De Azal De Roz Hoe
Te Sachche Ishk Dee Nyoon Taameer Hoee
Phull Khil Gaye Paak Mohabbataan De
Koee Raanjha Hoya, Koee Heer Hoee
Saade Cham Diyaan Jutiyaan Kare Soee
Jeda Jyoo Da Rog Gavaavadaanee
Bhala Das Khaan Chidi Va Chhunyaan Noon
Kadon Rab Sachcha Ghareen Le Aavadaanee
Ik Baaz Ton Kang Noo Koonj Khoee
Vekhaan Chup Hai Ke Kuralaav Daanee
Dukhaan Vaaleyaan Noo Gallaan Sukhadiyaan Te
Kisse Jod Jahaan Sunaav Daanee
Ik Jat De Khet Noon Agg Lagee
Vekhaan Aan Ke Kadon Bujhaav Daanee
Devaan Chooriyaan Ghyon De Baal Dive
Vaaras Shaah Je Suna Main Gaanv Daanee
Mera Jooja Ma Jeda Aan Mile
Sir Sadaka Os De Naan Daanee
Bhala Moe Te Vichhade Kaun Mile
Ainve Jeevada Log Bulaav Daanee
Heer akhdi jogia, jhooth bolle..
(Heer Says Hey Jogi... You are lying)
Kaun Vichre yaar milawanda
(There is no one who can bring back people who left this world)
Aisa koi na milya, mein dhoond thakki
There is no one.. I have become tired looking for such a person
Ki jeda gya nu mod leawnda
(That will bring back those gone people)
Ikk jatt de khet nu agg laggi.......
( Once the field of Jatt (Kisan) was on fire)
Dekha aake kado bujhawnda ee
(Like to see when someone will come and extinguish this fire)
devaan chooriyan keyo de baal deve ........
(I am giving him roti with shakkar while lighting diya made from Desi Ghee)
waris shah je suna main aavanda eeeee.....
(Waris Shah says if he learnt about this he will come)
Doli chadiyan Marian Heer chikhan
(As Heer sat in the Palankeen she was crying)
Mainu le chale lai chale
(They are taking me away from you)
Mainu rakh lai Babala Heer akhe…aaiy…
(Please keep me my father)
Doli Kat kahar lai chale Ve
(The palankeen carriers have the palankeen on their shoulders)
Mera Akhiya kade na Todda sain
(You never said No to me ever)
O din babul Kithe Gaye Chale we
(Where those days have gone)
Tera chatar Chavanen rukh wang
(I always enjoyed your protection)
Asi wang Musafiran bai chale
(Now I am same a wnadrer traveller)
Awal hamad khuda da vird karye
"First of all let us acknowledge God (who is self-evident),
Ishq kita su jag da mool mian
who has made love the worth of the world Sir,
Pehlan aap hi rabb ne ishq kita
It was God Himself that first loved,
Te mashooq he nabi rasool mian
and the prophet is His beloved Sir "
(Heer Says Hey Jogi... You are lying)
Kaun Vichre yaar milawanda
(There is no one who can bring back people who left this world)
Aisa koi na milya, mein dhoond thakki
There is no one.. I have become tired looking for such a person
Ki jeda gya nu mod leawnda
(That will bring back those gone people)
Ikk jatt de khet nu agg laggi.......
( Once the field of Jatt (Kisan) was on fire)
Dekha aake kado bujhawnda ee
(Like to see when someone will come and extinguish this fire)
devaan chooriyan keyo de baal deve ........
(I am giving him roti with shakkar while lighting diya made from Desi Ghee)
waris shah je suna main aavanda eeeee.....
(Waris Shah says if he learnt about this he will come)
Doli chadiyan Marian Heer chikhan
(As Heer sat in the Palankeen she was crying)
Mainu le chale lai chale
(They are taking me away from you)
Mainu rakh lai Babala Heer akhe…aaiy…
(Please keep me my father)
Doli Kat kahar lai chale Ve
(The palankeen carriers have the palankeen on their shoulders)
Mera Akhiya kade na Todda sain
(You never said No to me ever)
O din babul Kithe Gaye Chale we
(Where those days have gone)
Tera chatar Chavanen rukh wang
(I always enjoyed your protection)
Asi wang Musafiran bai chale
(Now I am same a wnadrer traveller)
Awal hamad khuda da vird karye
"First of all let us acknowledge God (who is self-evident),
Ishq kita su jag da mool mian
who has made love the worth of the world Sir,
Pehlan aap hi rabb ne ishq kita
It was God Himself that first loved,
Te mashooq he nabi rasool mian
and the prophet is His beloved Sir "
Author - Saroj Jangir
मेरे ब्लॉग में आपका स्वागत है, आप यहाँ पर पंजाबी भाषा के शब्द और उनके अर्थ के विषय में जान पायेंगे. इसके अतिरिक्त आप, पंजाबी डिक्शनरी, पंजाबी फोक सोंग, पंजाबी शब्द वाणी, और पंजाबी भजन का अर्थ भी खोज सकते हैं....अधिक पढ़ें। |