ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई लिरिक्स Taati Vaao Naa Lagayi Paar Brahm Sharnaai Lyrics

ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई लिरिक्स Taati Vaao Naa Lagayi Paar Brahm Sharnaai Lyrics

 
ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई लिरिक्स Taati Vaao Naa Lagayi Paar Brahm Sharnaai Lyrics

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावल महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई ॥
Taati Vaau Na Lagai, Parbrahm Sarnaai.


ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई शबद हिंदी मीनिंग Taati Vaau Na Lagayi Parbrahm Sharnai Meaning

गर्म हवाएं उसे छू भी नहीं सकती हैं जो पूर्ण परमेश्वर की कृपा के शरण में है, जिसे ईश्वर की कृपा प्राप्त है उसे गर्म हवा भी छु नहीं सकती है। भाव है की ईश्वर अपने भक्तों की पूर्ण रक्षा करता है। ईश्वर भक्त को कोई संकट छू भी नहीं सकता है।
ताती : गर्म.
वाऊ : हवा.
ना लगाई : नहीं लगती है (गर्म हवा भी नहीं लगती है )
पारब्रह्म : पूर्ण ब्रह्म (एक ही इश्वर)
ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
चउगिरद हमारै राम कार दुख लगै न भाई ॥१॥
Chaugird Hamare Ram Kar Dukh Lage Na Bhai.

भक्त के चारों तरफ ईश्वर की कृपा की कार (कार लगाना-लकीर खींच कर एक सुरक्षा घेरा बना देना ) है जिसके कारण उसे कोई दुःख नहीं लगता है। 
चौगिर्द /चउगिर्द : चारों तरफ। 
हमारे-मेरे। 
रामकार : राम कृपा का घेरा। 
दुःख लगे ना भाई : भाई, उसे कोई दुःख नहीं लगता है। उसे कोई दुःख नहीं होता है। 

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
सतिगुर पूरा भेटिआ जिन बणत बणाई ॥
Satguru Pura Bhentiya, Jin Banat Banaai.

मुझे पूर्ण गुरु से मिलाप हुआ है, उसने इस कार्य को पूर्ण किया है। 
सतिगुर: सतगुरु। 
पूरा : पूर्ण रूप से। 
भेटियां : भेंट हुई, मिले। 
जिन : जसने (गुरु ने )
बनत बनाई : कार्य को बनाया, कार्य को पूर्ण किया।

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਦੀਆ ਏਕਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥
राम नाम अउखध दीआ एका लिव लाई ॥१॥
Raam Naam Aukhadh Diya, Eka Liv Layi.

उसने मुझे ईश्वर के नाम के सुमिरण का मन्त्र दिया है। अब मुझे पूर्ण रूप से उसी ईश्वर के प्रति समर्पण का भाव है।
राम नाम : ईश्वर का नाम। 
अउखध सुमिरण का। 
दिया : प्रदान किया। 
एका : एक ही का। 
लिव लाइ : चित्त को लगाया, मन लगाया। 

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਤਿਨਿ ਰਖਨਹਾਰਿ ਸਭ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟਾਈ ॥
राख लीए तिन रखनहार सभ बिआध मिटाई ॥
Ram Leeye Tin Rakhanhaar, Sab Biyadh Mitaai.

राम जो सभी की रक्षा करता है, मेरे सभी संतापों का उसने अंत कर दिया है।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥
कहु नानक किरपा भई प्रभ भए सहाई ॥
Kaho Nanak Kirapa Bhayi Prabh Sahai.

नानक जी कहते हैं की ईश्वर ने मुझ पर कृपा की बरसात की है, वह अब मेरे सहायक और मेरी रक्षा करने वाले बन गए हैं।
ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई,
चौगिर्द हमारे राम कार दुख लगे ना भाई,
ताती वाओ ना लगई, पार बह्म शरणाई।

सतगुरु पूरा भेंटया, जिन बढत बड़ाई,
राम नाम औखद दिया, एका लिव लाई,
ताती वाओ ना लगई, पार बह्म शरणाई।

राख लिए तिन रखनहार, सब ब्याध मिटाई,
कहो नानक किरपा पई, प्रभ पै सहाई,
ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई,
चौगिर्द हमारे रामकार दुख लगे ना भाई,
ताती वाओ ना लगई, पार बह्म शरणाई।

Taati Vao Na Lagai - Shivpreet Singh | Shabad Kirtan

ताती वाओ ना लगई पार बह्म शरणाई लिरिक्स Taati Vaao Naa Lagayi Paar Brahm Sharnaai Lyrics

यह भी देखें You May Also Like

 
Taatee Vao Na Lagee Paar Bahm Sharanaee,
Chaugird Hamaare Raamakaar Dukh Lage Na Bhaee,
Taatee Vao Na Lagee, Paar Bahm Sharanaee.

Sataguru Poora Bhentaya, Jin Badhat Badaee,
Raam Naam Aukhad Diya, E Ka Liv Laee,
Taatee Vao Na Lagee, Paar Bahm Sharanaee.

Raakh Lie Tin Rakhanahaar, Sab Byaadh Mitaee,
Kaho Naanak Kirapa Paee, Prabh Pai Sahaee,
Taatee Vao Na Lagee Paar Bahm Sharanaee,
Chaugird Hamaare Raamakaar Dukh Lage Na Bhaee,
Taatee Vao Na Lagee, Paar Bahm Sharanaee.


What is  "Wahe Guru"
According to Guru granth sahib ji there is only one god. All religions are directing us to just one creator with whatever name you want to call him / her. There's only one god, every religion. There is not therefore "our wahegur," "your God," "their God," etc. All-powerful is present in all. The God category of Krishna, Jesus, Muhammad, Shivji, Abrahma, Sikh gurus. They have come to the ground to spread the word of God, God's messengers. Krishna's God's messenger. Sikhism never considers a messenger of God to be God, but yes, it could be God's closest, and better than any living creature. No Avatar, messenger or prophet is condemned in Sikh religion.
Waheguru = ultimate teacher
Ek Onkaar Satnaam= One Constant or One God and truth is its name.
 
विनम्र निवेदन: वेबसाइट को और बेहतर बनाने हेतु अपने कीमती सुझाव नीचे कॉमेंट बॉक्स में लिखें व इस ज्ञानवर्धक ख़जाने को अपनें मित्रों के साथ अवश्य शेयर करें। यदि कोई त्रुटि / सुधार हो तो आप मुझे यहाँ क्लिक करके ई मेल के माध्यम से भी सम्पर्क कर सकते हैं। धन्यवाद।
Next Post Previous Post
6 Comments
  • बेनामी
    बेनामी 4/18/2020

    Spelling of Guru is wrong in the question !

  • Chayal M L
    Chayal M L 7/12/2020

    सराहनीय प्रयास है लेकिन लोड किए गए दोहे के शब्दों और मूल दोहे में अंतर है, जैसे चौगिर्द हमारे राम "कार" है न कि राम का। कार यानि सुरक्षा चक्र, सुरछा कवच जैसे लक्ष्मणजी सीताजी की सुरक्षा के लिए कार काढ़ (रेखा खींच) कर गए थे।
    और भी फर्क हैं।

    गुरुग्रंथ" साहब की खासियत है कि यह विभिन्न स्त्रोतों से लिए गए दोहों और कुछ मौलिक दोहों का संकलन है जिसे लिखा, पढ़ा गुरमुखी लिपि, गाया और उच्चारित पंजाबी भाषा में किया जाता है। अतः पंजाबी उच्चारण होता है जैसे भेंटया को ऐसे उच्चारित करते हैं कि पैंटया जैसा सुनाई देता है।

    • Saroj Jangir
      Saroj Jangir 7/12/2020

      बहुत ही आभार, मैं इसे ठीक किये देती हूँ, आपके द्वारा त्रुटी सुधार के लिए अत्यंत हार्दिक आभार,

    • Saroj Jangir
      Saroj Jangir 3/21/2021

      Sir,
      Thanks for your efforts.

  • Madhur
    Madhur 3/21/2021

    Origin of Waheguru


    ਸਤਿਜੁਗ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਸਦੇਵ ਵਵਾ ਵਿਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ।
    In Satyug, Visnu in the form of Vasudev is said to have incarnated and ‘V’ Of Vahiguru reminds of Visnu.
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੯ ਪੰ. ੧


    ਦੁਆਪੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ।
    The true Guru of dvapar is said to be Harikrsna and ‘H’ of Vahiguru reminds of Hari.
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੯ ਪੰ. ੨


    ਤ੍ਰੇਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਰਾਮ ਜੀ ਰਾਰਾ ਰਾਮ ਜਪੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ।
    In the the treta was Ram and ‘R’ of Vahiguru tells that rembering Ram will produce joy and happiness.
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੯ ਪੰ. ੩


    ਕਲਿਜੁਗਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗਗਾ ਗੋਵਿੰਦ ਨਾਮੁ ਅਲਾਵੈ।
    In kalijug, Gobind is in the form of Nanak and ‘G’ of Vahiguru gets Govind recited.
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੯ ਪੰ. ੪


    ਚਾਰੇ ਜਾਗੇ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਪੰਚਾਇਣ ਵਿਚਿ ਜਾਇ ਸਮਾਵੈ।
    The recitations of all the four ages subsume in Panchayan i.e. in the soul of the common man.
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੧ ਪਉੜੀ ੪੯ ਪੰ. ੫


    ਚਾਰੋ ਅਛਰ ਇਕੁ ਕਰਿ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਤ੍ਰ ਜਪਾਵੈ।
    When joining four letters Vahiguru is remembered,
    ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁ…

    • Saroj Jangir
      Saroj Jangir 3/21/2021

      Thanks for Sharing Valuable meanings

Add Comment
comment url