कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन हिंदी मीनिंग Kou Beene Prem Laagi Ree Mayi Hindi Meaning Kabir Ke Pad
कौ बीनैं प्रेम लागी री,
माई कौ बीन।
राम रसाइण मातेरी,
माई को बीनैं.
पाई पाई तूँ पुतिहाई,
पाई की तुरियाँ बेचि खाई री,
माई कौ बीनैं॥
ऐसैं पाई पर बिथुराई,
त्यूँ रस आनि बनायौ री,
माई कौ बीनैं।
नाचैं ताँनाँ नाँचै बाँनाँ,
नाचैं कूँ पुराना री,
माई को बीनैं॥
करगहि बैठि कबीरा नाचे,
चूहें काट्या ताना॥
कौ बीनैं प्रेम लागी री
माई कौ बीन।
राम रसाइण मातेरी,
माई को बीनैं॥
कौ बीनैं प्रेम लागी री
माई कौ बीन।
Kau Beenain Prem Laagee Ree,
Maee Kau Been.
Raam Rasain Maateree,
Maee Ko Beenain.
Paee Paee Toon Putihaee,
Paee Kee Turiyaan Bechi Khaee Ree,
Maee Kau Beenain.
Aisain Paeepar Bithuraee,
Tyoon Ras Aani Banaayau Ree,
Maee Kau Beenain.
Naachain Taannaan Naanchai Baannaan,
Naachain Koon Puraana Ree,
Maee Ko Beenain.
माई कौ बीन।
राम रसाइण मातेरी,
माई को बीनैं.
पाई पाई तूँ पुतिहाई,
पाई की तुरियाँ बेचि खाई री,
माई कौ बीनैं॥
ऐसैं पाई पर बिथुराई,
त्यूँ रस आनि बनायौ री,
माई कौ बीनैं।
नाचैं ताँनाँ नाँचै बाँनाँ,
नाचैं कूँ पुराना री,
माई को बीनैं॥
करगहि बैठि कबीरा नाचे,
चूहें काट्या ताना॥
कौ बीनैं प्रेम लागी री
माई कौ बीन।
राम रसाइण मातेरी,
माई को बीनैं॥
कौ बीनैं प्रेम लागी री
माई कौ बीन।
Kau Beenain Prem Laagee Ree,
Maee Kau Been.
Raam Rasain Maateree,
Maee Ko Beenain.
Paee Paee Toon Putihaee,
Paee Kee Turiyaan Bechi Khaee Ree,
Maee Kau Beenain.
Aisain Paeepar Bithuraee,
Tyoon Ras Aani Banaayau Ree,
Maee Kau Beenain.
Naachain Taannaan Naanchai Baannaan,
Naachain Koon Puraana Ree,
Maee Ko Beenain.
हिंदी मीनिंग/भावार्थ Kabir Ke Pad Hindi Bhavarth ज्ञान और प्रेम का जीवन ही वास्तविक आनंदमय जीवन है। जीवात्मा माया को सम्बोधित करते हुए कहती है की हे माई (माया ) मेरा इस परम पूर्ण ब्रह्म से सबंध हो चुका है। ऐसे में, सांसारिक ताने बाने को कौन बुने। सांसारिक माया जनित व्यवहार कौन करे। मैं तो राम के रस में परिपूर्ण हो गया हूँ। माया से युक्त कार्यों को अब कौन करे।
माई, तुम्हे विश्वास है की मैं बुनने (सांसारिक कर्म) में निपुण हो चुकी हूँ लेकिन मैंने तो बुनाई के लिए काम आने वाली तुरी को ही बेच खाया है। मैंने आधार ही बेच दिया है। भाव है विषय वासनाओं के उत्पन्न होने वाले मार्ग को ही बंद कर दिया है। मेरा चित्त तो राम रस में ही परिपूर्ण हो गया है। सूत को सुलझाने वाली पाई पर भी राम रस फ़ैल गया है। अखंड प्रेम रस (राम रस) में ताना और बाना दोनों ही नाचने लगे हैं। पुरानी हो चुकी पाई भी राम रस में मस्त होकर नाचने लगी है। इस सांसारिक जीवन के ताने को चूहे (भक्ति रस ) ने काट लिया, सांसारिक क्रियाओं का मार्ग अवरुद्ध हो गया है।
माई, तुम्हे विश्वास है की मैं बुनने (सांसारिक कर्म) में निपुण हो चुकी हूँ लेकिन मैंने तो बुनाई के लिए काम आने वाली तुरी को ही बेच खाया है। मैंने आधार ही बेच दिया है। भाव है विषय वासनाओं के उत्पन्न होने वाले मार्ग को ही बंद कर दिया है। मेरा चित्त तो राम रस में ही परिपूर्ण हो गया है। सूत को सुलझाने वाली पाई पर भी राम रस फ़ैल गया है। अखंड प्रेम रस (राम रस) में ताना और बाना दोनों ही नाचने लगे हैं। पुरानी हो चुकी पाई भी राम रस में मस्त होकर नाचने लगी है। इस सांसारिक जीवन के ताने को चूहे (भक्ति रस ) ने काट लिया, सांसारिक क्रियाओं का मार्ग अवरुद्ध हो गया है।
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
राम रसाइण मातेरी, माई को बीनैं॥
raam rasain maateree , maee ko beenain.tek||
मैं तो राम रसायन रस में पूर्ण रूप से मस्त हो चूका हूँ जो अब सांसारिक बुनाई कौन करे। रसाइण=रसायन,tasted essence of Ram’s love मातेरी= मदमस्त,intoxicated, soaked carefree I am now soaked in essence of Ram, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
कौ= कौन,who बीनैं=बुनना,weave प्रेम=love, attachment माई=mother(signifies Maya)
Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
पाई पाई तूँ पुतिहाई,
पाई की तुरियाँ बेचि खाई री,
माई कौ बीनैं॥
paee paee toon putihaee ,
paee kee turiyaan beci khaee ree ,
maee kau beenain||
तुम सोचते हो की तुम बुनाई में माहिर हो चुके हो लेकिन मैंने तो पाई की तुरिया बेच खाई है। अब जब ज्ञान की प्राप्ति हो गई है तो सांसारिक क्रियाएं कौन करे/कौन बुनाई करे। पाई=sticks used in weaving, तूँ=you, पुतिहाई= believe,तुरियाँ=wood used for wrapping cloth during weaving, बेचि खाई=sold off completely
You believed that I am now skilled in (worldly) weaving, but I have sold off my weaving loom’s wood (I have killed the thirst for worldly cravings), who will weave worldly life now
ऐसैं पाई पर बिथुराई,
त्यूँ रस आनि बनायौ री,
माई कौ बीनैं।
aisain paeepar bithuraee ,
tyoon ras aani banaayau ree ,
maee kau beenain||
मैंने राम रस को ऐसे बुना है जो मेरे पाई (सूट कातने के काम आने वाला, सुलझाने वाला ) पर लिपट गया है। I have made a nectar of Ram’s love that it has spread to my loom’s sticks also, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
मैं तो हरी रस में लीन हो चुकी हूँ। अब कौन कातने का काम करे, कौन सांसारिक कार्य करें। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
नाचैं ताँनाँ नाँचै बाँनाँ, नाचैं कूँच पुराना री, माई को बीनैं॥
naacain taannaan naancai baannaan ,
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
राम रसाइण मातेरी, माई को बीनैं॥
raam rasain maateree , maee ko beenain.tek||
मैं तो राम रसायन रस में पूर्ण रूप से मस्त हो चूका हूँ जो अब सांसारिक बुनाई कौन करे। रसाइण=रसायन,tasted essence of Ram’s love मातेरी= मदमस्त,intoxicated, soaked carefree I am now soaked in essence of Ram, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
कौ= कौन,who बीनैं=बुनना,weave प्रेम=love, attachment माई=mother(signifies Maya)
Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
पाई पाई तूँ पुतिहाई,
पाई की तुरियाँ बेचि खाई री,
माई कौ बीनैं॥
paee paee toon putihaee ,
paee kee turiyaan beci khaee ree ,
maee kau beenain||
तुम सोचते हो की तुम बुनाई में माहिर हो चुके हो लेकिन मैंने तो पाई की तुरिया बेच खाई है। अब जब ज्ञान की प्राप्ति हो गई है तो सांसारिक क्रियाएं कौन करे/कौन बुनाई करे। पाई=sticks used in weaving, तूँ=you, पुतिहाई= believe,तुरियाँ=wood used for wrapping cloth during weaving, बेचि खाई=sold off completely
You believed that I am now skilled in (worldly) weaving, but I have sold off my weaving loom’s wood (I have killed the thirst for worldly cravings), who will weave worldly life now
ऐसैं पाई पर बिथुराई,
त्यूँ रस आनि बनायौ री,
माई कौ बीनैं।
aisain paeepar bithuraee ,
tyoon ras aani banaayau ree ,
maee kau beenain||
मैंने राम रस को ऐसे बुना है जो मेरे पाई (सूट कातने के काम आने वाला, सुलझाने वाला ) पर लिपट गया है। I have made a nectar of Ram’s love that it has spread to my loom’s sticks also, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
मैं तो हरी रस में लीन हो चुकी हूँ। अब कौन कातने का काम करे, कौन सांसारिक कार्य करें। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
नाचैं ताँनाँ नाँचै बाँनाँ, नाचैं कूँच पुराना री, माई को बीनैं॥
naacain taannaan naancai baannaan ,
naacain koon puraana ree , maee ko beenain||
मेरा ताना बाना सभी नाँच रहे हैं, पुराना कूच भी नाँच रहा है।
अब बिनाई का कौन करे। नाचैं=dances, ताँनाँ बाँनाँ - ताना-बाना,warp and weft, crosswise threads on a loom , कूँच=brush to clean threads in loom,
Now all the cross threads and loom are dancing in love of Ram(I have dismantled the worldly loom), who will weave worldly life now.
करगहि बैठि कबीरा नाचे,
चूहें काट्या ताना॥
karagahi baithi kabeera naace ,
coohen kaatya taana||
करघे पर बैठे साहेब नाच रहे हैं। ज्ञान रूपी चूहे ने ताना (सम्बन्ध) ही काट दिया है। भाव है की सांसारिक कार्यों और मायाजनित व्यवहार से मेरा सबंध विच्छेद हो गया है। Sitting on his loom Kabir is dancing, as the mouse(knowledge) has cut the threads of worldly living.
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
राम रसाइण मातेरी, माई को बीनैं॥
raam rasain maateree ,
मेरा ताना बाना सभी नाँच रहे हैं, पुराना कूच भी नाँच रहा है।
अब बिनाई का कौन करे। नाचैं=dances, ताँनाँ बाँनाँ - ताना-बाना,warp and weft, crosswise threads on a loom , कूँच=brush to clean threads in loom,
Now all the cross threads and loom are dancing in love of Ram(I have dismantled the worldly loom), who will weave worldly life now.
करगहि बैठि कबीरा नाचे,
चूहें काट्या ताना॥
karagahi baithi kabeera naace ,
coohen kaatya taana||
करघे पर बैठे साहेब नाच रहे हैं। ज्ञान रूपी चूहे ने ताना (सम्बन्ध) ही काट दिया है। भाव है की सांसारिक कार्यों और मायाजनित व्यवहार से मेरा सबंध विच्छेद हो गया है। Sitting on his loom Kabir is dancing, as the mouse(knowledge) has cut the threads of worldly living.
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya.
राम रसाइण मातेरी, माई को बीनैं॥
raam rasain maateree ,
maee ko beenain.tek||
मैं तो राम रसायन रस में पूर्ण रूप से मस्त हो चूका हूँ जो अब सांसारिक बुनाई कौन करे। रसाइण=रसायन,tasted essence of Ram’s love मातेरी= मदमस्त,intoxicated, soaked carefree I am now soaked in essence of Ram, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya
मैं तो राम रसायन रस में पूर्ण रूप से मस्त हो चूका हूँ जो अब सांसारिक बुनाई कौन करे। रसाइण=रसायन,tasted essence of Ram’s love मातेरी= मदमस्त,intoxicated, soaked carefree I am now soaked in essence of Ram, who will weave worldly life now
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन।
kau beenain prem laagee ree maee kau been|
अब बुनाई का कार्य कौन करे मुझे तो राम रसायन की लगन लगी है। माई को बीन से आशय माया रहित हो जाता हैं। Who will weave now, I am in love with Ram. Weaving stands for living in senses. I am now out of Maya
कौ बीनैं प्रेम लागी री माई कौ बीन लिरिक्स Kou Beene Prem Laagi Lyrics
Kau Beenain Prem Laagee Ree Maee Kau Been. Raam Rasain Maateree, Maee Ko Beenain.
Paee Paee Toon Putihaee, Paee Kee Turiyaan Bechi Khaee Ree, Maee Kau Beenain.
Aisain Paeepar Bithuraee, Tyoon Ras Aani Banaayau Ree, Maee Kau Beenain.
Naachain Taannaan Naanchai Baannaan, Naachain Koon Puraana Ree, Maee Ko Beenain.
Other Kabir Saheb Baani कबीर साहेब की अन्य वाणी
मैं बुनि करि सियाँनाँ हो राम, नालि करम नहीं ऊबरे॥टेक॥
दखिन कूट जब सुनहाँ झूका, तब हम सगुन बिचारा।
लरके परके सब जागत है हम घरि चोर पसारा हो राम॥
ताँनाँ लीन्हाँ बाँनाँ लीन्हाँ, माँस चलवना डऊवा हो राम।
एक पग दोई पग त्रोपग, संघ सधि मिलाई।
कर परपंच मोट बाँधि आये, किलिकिलि सबै मिटाई हो राम॥
ताँनाँ तनि करि बाँनाँ बुनि करि, छाक परी मोहि ध्यान।
कहे कबीर मैं बुनि सिराँना जानत है भगवाँनाँ हो राम॥
Aisain Paeepar Bithuraee, Tyoon Ras Aani Banaayau Ree, Maee Kau Beenain.
Naachain Taannaan Naanchai Baannaan, Naachain Koon Puraana Ree, Maee Ko Beenain.
Other Kabir Saheb Baani कबीर साहेब की अन्य वाणी
मैं बुनि करि सियाँनाँ हो राम, नालि करम नहीं ऊबरे॥टेक॥
दखिन कूट जब सुनहाँ झूका, तब हम सगुन बिचारा।
लरके परके सब जागत है हम घरि चोर पसारा हो राम॥
ताँनाँ लीन्हाँ बाँनाँ लीन्हाँ, माँस चलवना डऊवा हो राम।
एक पग दोई पग त्रोपग, संघ सधि मिलाई।
कर परपंच मोट बाँधि आये, किलिकिलि सबै मिटाई हो राम॥
ताँनाँ तनि करि बाँनाँ बुनि करि, छाक परी मोहि ध्यान।
कहे कबीर मैं बुनि सिराँना जानत है भगवाँनाँ हो राम॥
ऐसे ही अन्य भजनों के लिए आप होम पेज / गायक कलाकार के अनुसार भजनों को ढूंढें.
ऐसे ही अन्य मधुर भजन देखें
पसंदीदा गायकों के भजन खोजने के लिए यहाँ क्लिक करें।
आपको ये पोस्ट पसंद आ सकती हैं
- चतुराई हरि ना मिलै ए बातां की बात हिंदी मीनिंग Chaturai Hari Na Mile Meaning
- कबीर गर्व न कीजिये रंक न हंसिये कोय मीनिंग Kabir Garv Na Kijiye Meaning
- माला पहिरे मनमुषी ताथैं कछू न होई मीनिंग Mala Pahire Manmukhi Meaning
- बैसनों भया तौ क्या भया बूझा नहीं बबेक हिंदी मीनिंग Baisno Bhaya To Kya Bhaya Meaning
- संत न छांड़ै संतई जे कोटिक मिलें असंत मीनिंग Sant Na Chhode Santai Meaning
- पढ़ते गुनते जनम गया आसा लागी हेत मीनिंग Padhate Gunate Janam Gaya Meaning
- सतगुरु हम सूँ रीझि करि एक कह्या प्रसंग मीनिंग Satguru Hum Su Reejhi Kari Meaning
- कंचन तजना सहज है सहज तिरिया का नेह हिंदी मीनिंग Kanchan Tajana Sahaj Hai Meaning
- स्वांग पहरि सोरहा भया खाया पीया खूंदि हिंदी मीनिंग Swang Pahari Soraha Meaning