श्री राम स्तुति लिरिक्स Shri Ram Stuti Lyrics Meaning Translation

श्री राम स्तुति लिरिक्स Shri Ram Stuti Lyrics Meaning Translation

श्री रामचन्द्र कृपालु भजुमन,
हरण भवभय दारुणं,
नव कंज लोचन कंज मुख,
कर कंज पद कंजारुणं।

कन्दर्प अगणित अमित छवि,
नव नील नीरद सुन्दरं,
पटपीत मानहुँ तडित रुचि शुचि,
नोमि जनक सुतावरं।

भजु दीनबन्धु दिनेश दानव,
दैत्य वंश निकन्दनं,
रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल,
चन्द दशरथ नन्दनं।

शिर मुकुट कुंडल तिलक,
चारु उदारु अङ्ग विभूषणं,
आजानु भुज शर चाप धर,
संग्राम जित खरदूषणं।

इति वदति तुलसीदास शंकर,
शेष मुनि मन रंजनं,
मम् हृदय कंज निवास कुरु,
कामादि खलदल गंजनं।

मन जाहि राच्यो मिलहि सो,
वर सहज सुन्दर सांवरो,
करुणा निधान सुजान शील,
स्नेह जानत रावरो।

एहि भांति गौरी असीस सुन सिय,
सहित हिय हरषित अली,
तुलसी भवानिहि पूजी पुनि-पुनि,
मुदित मन मन्दिर चली।

श्री राम स्तुति सोरठा:
जानी गौरी अनुकूल सिय,
हिय हरषु न जाइ कहि,
मंजुल मंगल मूल वाम,
अङ्ग फरकन लगे।
सियावर राम चन्द्र की जय।
 



Sri Ramachandra Kripalu | Vande Guru Paramparaam | Sooryagayathri

Latest Bhajan Lyrics
 

Shri Ram Chandra Kripalu Bhajman Meaning Translation in English

श्री रामचन्द्र कृपालु भजुमन - I worship Lord Rama, who is compassionate and merciful,
हरण भवभय दारुणं - Who dispels all fears and sorrows,
नव कंज लोचन कंज मुख - Whose eyes are like lotus petals and whose face is as beautiful as a lotus,
कर कंज पद कंजारुणं - Whose hands are like lotus petals and whose feet are as soft as lotus petals.
कन्दर्प अगणित अमित छवि - Whose form is incomparable and surpasses the beauty of Kamadeva (the god of love),
नव नील नीरद सुन्दरं - Whose complexion is like a fresh rain-bearing cloud of blue color,
पटपीत मानहुँ तडित रुचि शुचि - Whose radiance is more dazzling than gold and purifies the mind,
नोमि जनक सुतावरं - I bow to Lord Rama, the beloved son of King Janaka, who is adorned with royal splendor.
भजु दीनबन्धु दिनेश दानव - Worship Lord Rama, the friend of the poor and the vanquisher of demons,
दैत्य वंश निकन्दनं - Who destroyed the lineage of demons,
रघुनन्द आनन्द कन्द कोशल - Who is the joy of the Raghu dynasty and the treasure of happiness,
चन्द दशरथ नन्दनं - Who is the moon-like son of King Dasharatha.
शिर मुकुट कुंडल तिलक - Whose forehead is adorned with a crown, earrings, and a tilak (mark),
चारु उदारु अङ्ग विभूषणं - Whose beautiful and generous form is adorned with various ornaments,
आजानु भुज शर चाप धर - Who holds a bow and arrows in His long and graceful arms,
संग्राम जित खरदूषणं - Who defeated and vanquished the wicked Khara and Dushana in battle.
इति वदति तुलसीदास शंकर - Thus speaks Tulsidas, the devotee of Lord Shiva,
शेष मुनि मन रंजनं - Whose mind is delighted by the Lord of Serpents (Shiva),
मम् हृदय कंज निवास कुरु - O Lord Rama, please make your abode in the lotus of my heart,
कामादि खलदल गंजनं - And destroy the weeds of desires and other sins.
मन जाहि राच्यो मिलहि सो - Whatever my mind desires, please fulfill it,
वर सहज सुन्दर सांवरो - O naturally beautiful and handsome Lord,
करुणा निधान सुजान शील - You are the ocean of compassion and possess excellent virtues,
स्नेह जानत रावरो - O Lord, you know the affection in my heart.
एहि भांति गौरी असीस सुन सिय - Listening to these blessings of Gauri (Parvati), O Sita,
सहित हिय हरषित अली - Your heart is filled with joy and delight,
तुलसी भवानिहि पूजी पुनि-पुनि - Tulsidas worships the Lord again and again,
मुदित मन मन्दिर चली - With a joyful heart, he enters the temple (of Lord Rama).
श्री राम स्तुति सोरठा:
जानी गौरी अनुकूल सिय - Knowing that Sita is favorable to Lord Rama,
हिय हरषु न जाइ कहि - The joy in the heart cannot be described,
मंजुल मंगल मूल वाम - Auspiciousness blossoms from the root,
अङ्ग फरकन लगे - And every limb is filled with joy.
सियावर राम चन्द्र की जय - Victory to Lord Rama, the husband of Sita!
Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url